Быть может, староста и не лгал, утверждая, что его подопечные живут без ненависти. Возможно, он просто ошибался. Долгие годы поддерживаемая им иллюзия мирной жизни стала для многих реальностью. Для этого у них было время, и была свобода. Те, кто застал войну, не могли её забыть, младшие же поколения знали о событиях прошлого и о мире за резервацией лишь из рассказов взрослых. Первые уходили к "Детям Теней", чтобы иметь возможность отомстить, вторые — чтобы увидеть мир, не думая о том, что войдут в него как антагонисты.
Я сидела на кровати в своей комнате и, пряча замерзшие руки в рукава куртки, покачивалась из стороны в сторону.
А чем, в сущности, я отличалась от них?
— Я уверена, нам всё расскажут, просто нужно уметь ждать! Гильмон, не мне же вас успокаивать, в конце концов! — Кэрроу вошла в комнату и замерла на пороге, озираясь. — И принесите лампу, пожалуйста.
— Это не в какие ворота не лезет, — пробубнил идущий следом дворф. — Пойду за лампой, что уж теперь!
Кэрроу прошла к своей кровати, не замечая меня.
— На рассвете начнется эвакуация, — произнесла я.
Эльфийка от неожиданности подпрыгнула и обернулась, вытаращив глаза.
— Дитя, ты с ума меня сведешь! Где ты была? Мы обегали весь поселок.
— С Арельсаром, в доме старосты.
— Всё так плохо? — Кэрроу уселась на кровать напротив мне. — Что произошло?
В комнату, без стука, зашел дворф, неся в вытянутой руке масляную лампу. Её желтоватый, болезненный свет, растекаясь по серой, пыльной комнате, цеплялся за предметы, разрывая темноту на уродливые тени. Мне стало не по себе.
— О, Антея, — дворф поставил лампу на стол и завалился на кровать рядом с Кэрроу. — И чего мы её искали? Что так смотришь? Что стряслось?
Я отвела взгляд от бледного лица эльфийки.
— На рассвете нас эвакуируют, — мне вдруг захотелось оказаться рядом с Азаром, спрятаться, укрыться за ним, за его стеной, чтобы никто не смог достать меня.
Интересно, пришлет ли он за мной крейсеры, или это была всего лишь шутка?
— Ты, наверное, проголодалась, — неожиданно выдала Кэрроу. — Пойдем, спустимся в столовую, поищем, что перекусить.
Я удивленно посмотрела на эльфийку.
— Вас не настораживают мои слова?
Она и дворф переглянулись. Последний усмехнулся и, махнув рукой, поднялся.
— Жду вас за столом, дамы, — он чинно поклонился и прошествовал в коридор, что-то напевая себе под нос.
— Это не первая наша "контрольная миссия", — мягко заговорила Кэрроу. — Трудности бывают всегда. Постарайся успокоиться и не паниковать. Я думаю, ребята всё уладят.
Я покачала головой и отвернулась.
— Хотелось бы верить.
Ещё только начинало светать, а солдаты Компериата уже пересекли лес. Четыре огромные военные машины, оснащенные пулеметами, замерли у ворот, образовав полукольцо вокруг переговорщиков. За пулеметами сидели стрелки, однако, сейчас они, как и все члены отряда, сосредоточили свое внимание на пяти кевтах и двух эльфах, стоявших перед ними.
У Арельсара было нехорошее предчувствие. Конечно, начало неплохое — эльфы, хоть и настроены агрессивно, соизволили хотя бы пойти на переговоры, прежде чем открывать огонь.
Командир солдат Компериата, невысокий, поджарый эльф, прохаживался перед переговорщиками, скрестив руки на груди.
Требования военных были просты — выдать террористов и позволить отряду прочесать поселок, дабы проверить, не прячут ли жители Ям несанкционированное оружие и взрывчатые вещества.
— Мы предполагаем, что мирные жители поселка не укрывают личностей, угрожающих безопасности Компериата, — говорил командир, оглядывая собравшихся. — Однако, в связи с атакой, совершенной террористами на базу эльфийского государства, по области введено военное положение, что дает нам право на применение оружия при любом сопротивлении. Мы принимаем во внимание, что в Ямах сейчас находятся миссионеры ордена миротворцев, — он кивнул стоявшему по правую руку от Арельсара, главе миссии. — Поэтому рассчитываем на всяческую помощь и поддержку в операции.
Он замер, вытянувшись по струнке и выжидающе посмотрел на старосту. Старик ещё не совсем оправился от ночного приступа — он нервно дергал головой, а трясущиеся руки всё время пытался спрятать в карманы, чем привлекал к себе внимание и без того напряженных солдат.
— Я сожалею о случившемся, — прокряхтел он, поправляя ворот тулупа, ворс от которого лез в рот. — Но за жителей поселка я могу ручаться. Среди нас нет ни одного предателя. Мы бережем жизни наших жен и детей.
Арельсар и капитан отряда СБО, эльф Лам, переглянулись. Именно этого они и опасались.
— Позвольте…, - Лам шагнул было вперед, но военные Компериата вмиг ощетинились стволами.
— Давайте без резких движений, хорошо? У нас была тяжелая ночь, — командир солдат устало потер висок и посмотрел на старосту. — Так что вы там говорили о ваших женщинах и детях?
— Среди моих кевтов террористов нет. Двое выродков приехали с миссионерами! — последнее слово староста буквально прокричал. Старика понесло: он принялся вопить и махать дрожащими руками перед носом главы миссии. — Вы! Вы привезли нам заразу, подлые шкуры! Продажные шкуры!
— Да что вы такое несете! — вскричал руководитель миссионеров, отступая на шаг назад. — Попридержите язык!
— Тихо! — компериатский командир поднял руку. — Террористы из числа миссионеров?
— Да! — вскричал староста.