— А в Ара-казе горы выше, — произнес Кельвет, озираясь по сторонам. — Что твердил старик?
— Что не рад видеть меня. Местные не знают древнего? — спросила я у шагавшего рядом Мариха, нагруженного, как вьючный верблюд.
— Разве что сейсмологи, и то не факт, — отозвался орк. — Вам, двоим, лучше помалкивать. И да, наслаждайся моментом. Ещё никогда нога человека не ступала на камни перевала.
— А кевта? — поинтересовался Кельвет
— О, мы же были союзниками в давние времена. Кевты добро здесь полазили.
— Жаль, вы вспомнили о старых союзах только сейчас, — не без злости выдал мальчик. Мне стало не по себе — в словах юного кевта звучали эхо взрывов в Ямах и полная ярости тирада Элладор.
"Внемлите, братья и сестры, внемлите реву свободы".
— Кель, — тихо произнесла я. — Не позволяй сделать из себя оружие.
Мальчик замер, будто налетев на стену, вскинул голову, окатив тьмой черных глаз, и, не сказав ни слова, кивнул.
В доме старика-смотрителя Азара встречали как почетного гостя — накрыли огромный стол, выложили все припасы и зачем-то поставили близ его стула огромное копье. Хотя я сильно проголодалась, мне нельзя было идти к столу. Это я знала точно. Одна из женщин, статная, высокая орчанка, провела меня в полуподвальное помещение, которое было обставлено под спальню. Не сказав ни слова, женщина удалилась, а я, усевшись на низенькую, застеленную кровать, подобрала под себя ноги и огляделась. Три чистые, но старые койки, стены, завешанные плотной, неопределенного цвета, материей, и горшок в углу — вот и всё, за что можно было зацепиться взгляду. Вряд ли остальные комнаты выглядели лучше, но…
— Я принес еды, — на лестнице стоял Кельвет с тарелкой в руках.
— Садись, — я кивнула на соседнюю кровать. — Тебя попросили уйти?
— Азар сказал присмотреть за тобой, — мальчик уселся на койку и протянул мне блюдо с угощениями.
— Что это? — недоверчиво разглядывая желеобразное, серого цвета, кушанье, спросила я.
— Мозг бизона. Наверху целая голова, — Кель потыкал ложечкой в студенистое вещество. — Мариху отдали глаза, Алте — язык, а мозг я стащил у Азара. Ты будешь есть?
— Конечно.
— Марих сказал, мы уйдем завтра днем, — Кельвет поцокал языком. — Вкусная еда. Уйдем сразу со снаряжением. Через перевал в долину и до ущелья.
Мальчик выглядел очень довольным — он весь трясся в предвкушении путешествия.
— Зачем нам искать аномалию? — спросил он, зачерпывая горсть мозгов.
— Чтобы мы смогли понять, откуда пришли демоны, — отозвалась я, кладя ложечку на блюдо. — Пожалуй, с меня хватит.
— Ты не знаешь, откуда демоны? — неподдельное изумление, прозвучавшее в голосе кевта, смутило меня.
— Нет, а ты?
— Из абстрактного мира, — уверенно произнес он и несколько разочарованно добавил. — Не знаешь. Мир, где поле обретает… эээ… тело.
— Форму, — подсказала я.
— Форму. Мир, где поле дает жизнь.
— Это часть вашей религии?
— Это её основа. Есть два мира. Один — наш, где есть разумные, а поля не видны. Реальный мир. Второй — где разума нет, но поля имеют… форму. Абстрактный мир, — Кельвет нахмурился. — Не помню всего. Аномалии — там, где миры лежат друг на друге.
— Накладываются.
— Ага. Там лучше слышишь поля. Они говорят с тобой.
— Вот такую аномалию мы должны найти здесь, в горах, — довольная тем, что не пришлось ничего объяснять, подытожила я.
— Поэтому ты позвала меня? Я — лучший?
— Среди моих знакомых — да.
Кельвет выпятил грудь.
— Я найду тебе аномалию, пророчица.
— Не называй меня так.
Мальчик пожал плечами и полностью переключился на поедание мозгов. Сверху завопили орки. Азар хотел поговорить со мной, но я закрылась, сейчас мне претила мысль общаться с ним. Ведь он был там, наверху, а нас сослали вниз. Точнее, меня…
Смотря на Кельвета, я вспоминала Арельсара, и тоска по наставнику сжала сердце. Я до безумия хотела, чтобы он был рядом, живой, здоровый, сильный и всегда знающий, что и как нужно делать.
Без него я потеряла ориентир. Я плыла по течению.
Мы оставили негостеприимный для меня поселок и теперь шли по пологому склону вверх. Из-под красного мха выступали острые камни, куски скал, и мне казалось, что мы идем по безжизненной четвертой планете системы. Тропа, по которой нас вел Марих, была относительно ровной, но у подъема на перевал дорогу преграждало каменное крошево. Мы сделали крюк — сошли с тропы и двинулись через камни. Кельвет, недолго думая, залез на высокий уступ и принялся изучать тянущийся на восток горный хребет.
— Черные скалы не высоки, но злы, — выдал он, поправляя висевший на плече лук.
Кельвету, как самому младшему, поручили нести только дорожную сумку, в которую он изловчился запихнуть стрелы. Черноглазый охотник выглядел очень гармонично на фоне вершин Фэт-е-тана.
— На Прэне тоже есть горы, — заметила я.
Кевт нахмурился, и, окликнув Азара, поинтересовался.
— Когда вы отобьете Ара-каз, вы вернете его кевтам?
Марих и Алтаннат обернулись.
— Сделаем так, как решит ССК, — отрезал ат харг.
Кельвету ответ совсем не понравился, но злобу свою ему удалось унять.
Едва мы достигли перевала, выйдя из-под защиты скал, как в лицо ударил ветер. Его порывы не были сильны, но приносили ощутимый холод. Дорога не шла прямо, она уходила вправо, а впереди высились горы со всевозможными выступами, пиками и щелями. Основание скал устилали обломки породы.
— Полюбовались? — поинтересовался Марих. — Теперь вперед. До заката нужно спуститься в долину.